o coletivo é, acima de tudo, um compêndio do moderno, da necessidade do consumo e da modernidade absurda.

nós somos contra o laico, o neutro, o morno. por isso, a glória está em nosso altar. a glória é um ícone do paganismo, a glória é polarizante, a glória é quente. a glória é uma nova tendência global.

em tempos em que o minimalismo está em voga, trazemos um pouco de vazio para a comunidade que carece de um pouco de abstracionismo barato.

outros blogs
breve-brevíssimo
boulevard des capucines
cinismo cotidiano
depósito
diário de olinda
diário do porto
me exorcisa
pingüim de cócoras
sagomadarrea
subverso
a vida en-cena
yudsen

mais recentes
Ratos
São Paulo, hoje
Três filmes
Cenas Insólitas
Poderia ser um filme
Babel
O ano em que meus pais saíram de férias
Volver
Mesmo festival, dois anos atrás
Mais do Tim Festival 2006

arquivos
junho 2005
julho 2005
agosto 2005
setembro 2005
fevereiro 2006
março 2006
abril 2006
maio 2006
junho 2006
julho 2006
agosto 2006
setembro 2006
outubro 2006
novembro 2006
dezembro 2006
janeiro 2007
fevereiro 2007
março 2007
abril 2007
maio 2007
agosto 2007
setembro 2007
outubro 2007
novembro 2007
dezembro 2007
janeiro 2008
fevereiro 2008
março 2008
abril 2008
maio 2008
junho 2008

 
segunda-feira, 20 de novembro de 2006
I shüda tol joo
Traduza as seguintes expressões.

1. Kwee geddit?
2. Sko!
3. Ledder gedda bedder wädr heedr.
4. Hæoja ly kuh liddul more?
5. They doe neev'n lye kit.

Não sabe finlandês? Mas isso é inglês... Pronuncie em voz alta e talvez você (ou alguém por perto) entenda. Se a compreensão for zero, é um sinal que ninguém por aí escuta bem o inglês com sotaque americano. Descobri que essa é a maneira ianque de se pronunciar as frases abaixo:

1. Can we get it?
2. Let's go!
3. Let her get a better water heater.
4. How would you like a little more?
5. They don't even like it.

Assistir à CNN parecia mais fácil antes de eu ter descoberto os incríveis cursos de sotaque. A American Accent Training promete às empresas descobrir o quão facilmente um futuro empregado vai pegar a entonação.

Além disso tem, claro, cursos que ensinam o estrangeiro a falar como um verdadeiro americano, incluindo tópicos sobre a cultura dos Estados Unidos: "os estudantes aprendem como os americanos pensam, o que é importante para eles e como fazê-los responder da maneira que você deseja".

Não é só. "Você vai poder aplicar as técnicas da American Accent Training para a linguagem dos negócios, medicina, atuação, direito ou qualquer outra área. O que você precisar!". Incrível.

Uma mina de ouro para as centrais de telemarketing na Índia e custa apenas duzentos e cinqüenta dólares por pessoa! Faça o curso via internet ou por telefone! Em tempo, a frase do título deste post significa "I should have told you".
Elder Costa | 21:42

Comentários:
sim, esse post foi incrivel, muito bem eldercito! olivia
Anonymous Anônimo | 24 novembro, 2006 14:46  
Postar um comentário